Ahna mish sijaaha, ahna fannaniin!* 2

* “Me pole turistid, me oleme artistid!”

2.osa

Iris Frolov

irisSharm el-Sheikh’is Egiptuses on kahte tüüpi inimesi – turistid ja need, kes turiste teenindavad. Viimasesse kategooriasse kuuluvad ka tantsijad. Jätkub jutuseeria, milles Egiptuses töötanud Iris kirjeldab värvikamaid karaktereid, kellega ta koos töötanud on.

Draamakuninganna Ghada

Wallahi l’aziim ya Sherif!(1) – tema kõrgendatud tooniga hääl kostub maja teisele korrusele. On käes see moment, kui Ghada tülitseb oma boyfriendiga. Neid momente tuleb ette üpris tihti, sest noormees ei taha, et Ghada on Sharmis, mitte kodus vanemate juures. Sharmis on siiski „vaba elu“ ja konservatiivsest perekonnast tüdrukuid reeglina sellesse linna iseseisvalt tööle minna ei lubata.

Sherif on nüüdseks juba Ghada kihlatu, sest viimane kord Sharmist koju minnes ootas tüdrukut üllatusena ees vanemate poolt korraldatud kihluspidu. Kuigi see kõik oli temaga kokku leppimata, alistus tüdruk sõnagi lausumata vanemate survele. „See peab nii olema ja mis mul üle jäi,“ ütles Ghada näidates uhkelt meile peigmehe kingitud kuldehteid. Kui kihlus pruudi poolt millegipärast katkestatakse, peab ta need peigmehe perekonnale tagastama.

Nüüd selgus, et tema kihlatu siirdub paari nädala pärast Saudi-Araabiasse onu juurde tööle. „Jah tüdrukud,“ ütleb ta meile oma tugeva araabia aktsendiga inglise keeles, „ma teadsin seda ette, aga nüüd on see käes. Ilmselt pean ma Sharmist varsti lahkuma ja kodus istuma, kuni Sherif kahe aasta pärast Egiptusse tagasi tuleb.”. „Vähemasti saadab ta sulle palju raha!“ hõiskab Lynette, meie seltskonna inglanna, „Ja Sa hakkad elama nagu Saudi printsess!“. Mida rikkal araabia naisel ikka teha on kui oodata meest ja igavusest raha raisata…

Ghada vanemad ei tea, et nende tütar tantsijana töötab. Olla Egiptuses tantsija, tähendab peaaegu automaatselt kohalike silmis diagnoosi “sharmuta”(2). Selline on siinkandis paraku tantsija imago. Kui välismaa tantsijad tulevad Egiptusesse tantsukunsti nimel, siis egiptlannad tantsivad enamasti ainult raha pärast ja see on suhteliselt kerge teenistus. Iga araabia naine on üles kasvanud traditsioonilise muusika ja rütmide saatel ja natukenegi tantsida oskab igaüks. Niisiis on töö jaoks vaja osta kostüüm ja laval end natuke „väristada“. Selline on tihtipeale tantsijate tase nii Kairo kui Sharmi ööklubides. Paljud tantsijad on tulnud siia tööle salaja, öeldes vanematele, et nad teevad Sharmis või Hurghadas hotellis turistidega tööd.

Ghada on aga erand, tema perekond on Egiptuse mõistes keskklass ja ta ei pea töötama, eriti kuna abieluleping on juba sõlmitud. Kuid olles saanud maitsta vabadust, ei suuda Ghada loobuda kuurortlinna elustiilist. Kodustes tingimustes saab ta majast väljas käia ainult koos isa või onupojaga ja ta peab kandma kurguni ulatuvat tuunikat ja pearätikut, mille alt ükski juuksekarv paista ei või. Sharmis saab ta endale lubada aga istumist sõpradega Naama Bay kohvikus, seljas kerge suvekleit ning näidata oma värskelt salongis sirgendatud juukseid…

(1) wallahi l’aziim – ar.k. „jumal teab” või “jumala nimel“

(2) sharmuta – ar.k. “prostituut”

Advertisements

One thought on “Ahna mish sijaaha, ahna fannaniin!* 2

  1. Pingback: Ahna mish sijaaha, ahna fannaniin!* 3 | Idamaise tantsu uudiskiri

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s